Attenzione! Per visualizzare al meglio il sito e usufruire di tutte le funzionalità messe a disposizione
si consiglia di aggiornare la versione in uso di Internet Explorer alla versione 8 o superiore. Grazie!

Inserisci il tuo NUMERO TESSERA e l'indirizzo e-mail già registrato per recuperare i tuoi dati anagrafici ed effettuare il passaggio al nuovo sito:



Abbiamo inviato una e-mail all'indirizzo che ci hai indicato. Accedi alla tua casella di posta e segui le istruzioni inserite nella e-mail per completare il passaggio.
28 novembre 2018

Poiché non potevo fermarmi per la morte

Emily Dickinson (Amherst, 10 dicembre 1830 – Amherst, 15 maggio 1886), poetessa statunitense, è considerata tra i maggiori lirici del XIX secolo. Tema molto ricorrente nelle sue poesie è la morte.

 

Because I could not stop for Death -
He kindly stopped for me -
The Carriage held but just Ourselves -
And Immortality. 

We slowly drove - He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility – 

We passed the School, where Children played
At Recess - in the Ring -
We passed the Fields of Gazing Grain -
We passed the Setting Sun – 

Or rather - He passed Us -
The Dews drew quivering and chill -
For only Gossamer, my Gown -
My Tippet - only Tulle –

We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground -
The Roof was scarcely visible -
The Cornice – but a mound – 

Since then - 'tis Centuries – but each
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses Heads
Were toward Eternity -

 

Non potevo fermarmi per la Morte.
Essa, benigna, si fermò per me.
Il cocchio conteneva noi due sole
e l'Immortalità. 

Era lento (la Morte non ha fretta)
e dovetti riporre
il mio lavoro ed anche i miei trastulli
per quella visita. 

Passammo oltre la scuola, dove i bimbi facevano

la ricreazione, in cerchio,
ed oltre i campi d’attonito grano
e oltre il sole al tramonto, 

o piuttosto fu il sole che passò oltre di noi,
venne la guazza, tremolante e fredda,
ché la mia gonna era garza sottile
e la mia mantellina solo tulle. 

Sostammo ad una casa che sembrava
un rigonfio del suolo:
il suo tetto si distingueva appena,
per cornicione aveva poche zolle. 

Sono passati secoli, ma ognuno eppure
è più breve del giorno
in cui capii che volte eran le teste
dei cavalli verso l’eternità.

Per supporto ed assistenza:
Gisella Serù – Segreteria Operativa
Tel. + 39 02 29002975
E-mail: segreteria.operativa@sicp.it

PrivacyPrivacy Immagini
DisclaimerCookie Policy

Seguici su: facebook

Società Italiana di Cure Palliative
via I. Rosellini, 12, 20124 Milano
P.I. 07803800965 — C.F. 97072780154
© 2014-2018 Tutti i diritti riservati.

Realizzazione: TESISQUARE®